评论

品清:从加拿大国歌看国家建构的智慧

0

国家不是自然形成的地理概念,而是人类最复杂的文明创造。

历史赋予一个国家过去,政治维系一个国家现实,而国家建构决定一个国家未来。

真正成熟的国家,并不是消灭所有差异,而是在差异中建立秩序,在多元中凝聚认同,在漫长的历史进程中不断完成自己。

加拿大,就是这样一个仍在建构中的国家。

每逢七月一日,当《O Canada》的旋律在落基山脉、圣劳伦斯河畔、大西洋海岸和北极冻原同时响起,人们唱着同一首国歌,却未必唱着同一种歌词,也未必怀着同一种历史记忆。

英语世界歌唱的是“真正的北方,强盛而自由”;法语世界吟唱的是“祖先的土地”“宝剑与十字架”;越来越多的公共庆典,则加入了原住民语言和土地致敬(Land Acknowledgement),提醒人们:在英法两种文明到来之前,这片土地早已有着自己的主人和自己的历史。

同一首旋律,不同的歌词;同一个国家,不同的历史。这种现象在世界各国几乎绝无仅有。然而,正是这种看似“各唱各的调”的国歌,成为理解加拿大国家建构最好的切入口。

回溯历史,加拿大国歌并不是一次完成的作品,而是一部跨越百余年的国家建构史。

1880年,为庆祝法裔民族节日——圣让·巴蒂斯特节,音乐家卡利克萨·拉瓦莱谱写旋律,法裔法官兼诗人阿道夫-巴西勒·鲁捷创作法语歌词。这首歌曲从诞生之日起,就是一首法裔加拿大人的民族歌曲。歌词中的“祖先的土地”、“宝剑懂得背负十字架”,充满法国天主教文明色彩,也体现着法裔社会维护语言、宗教与传统文化的坚定信念。

二十八年后,也就是1908年,律师兼诗人罗伯特·斯坦利·韦尔重新创作了英语歌词。值得注意的是,韦尔并没有翻译法语歌词,而是重新写了一首属于英语加拿大的国歌。英语歌词淡化了宗教与血缘,而以“真正的北方,强盛而自由”重新定义加拿大。它强调的不再是共同祖先,而是共同国家;不再是共同信仰,而是共同价值。

于是,加拿大拥有了一种世界罕见的国歌形态:同一首旋律,两套正式歌词;同一部国歌,两种不同的国家叙事。

在许多国家看来,国歌必须只有一个版本。因为国歌不仅是一首歌曲,更是国家认同最庄严的象征。加拿大却没有这样做,原因很简单:它知道,统一歌词容易,统一历史却几乎不可能。

如果把法语歌词完全改成英语版本,法裔加拿大人将失去自己的历史记忆;如果要求英语世界接受法语歌词,又无法反映现代加拿大的发展方向。于是,加拿大没有选择谁取代谁,而是让两种历史共同存在。它承认,两种记忆都是真实的,两种传统都值得尊重,两种文明都是加拿大的一部分。

加拿大真正统一的,从来不是歌词,而是制度;不是历史记忆,而是共同遵守的宪政秩序。这正是加拿大国家建构最重要的一条原则:历史可以不同,文化可以多元,制度必须统一。

进入二十一世纪后,随着真相与和解委员会工作的推进,加拿大的国家建构再次发生重要变化。越来越多的人开始意识到,加拿大并不仅仅属于英裔与法裔,在欧洲殖民者到来之前,这里已经存在着完整而丰富的原住民文明。

因此,在越来越多的国家庆典、学校毕业典礼和大型公共活动开始之前,人们首先进行土地致敬,承认今天所在之地,是哪些原住民族世代生活和守护的传统土地。与此同时,《O Canada》也开始出现克里语、伊努克提图特语、奥杰布瓦语等原住民语言与英法双语共同演唱的形式。

这并不是增加新的歌词,而是在国家象征中,重新给予原住民应有的位置。它意味着,加拿大的国家建构,正由“英法双元结构”逐步走向更加完整的多元文明共同体。

许多人第一次来到加拿大都会觉得奇怪,为什么一个国家允许不同的人唱着不同版本的国歌?答案恰恰体现了加拿大独特的政治智慧。

加拿大并不要求所有人拥有相同的历史。它追求的是共同遵守同一部宪法,共同维护同一个联邦,共同承担同一个国家的未来。

当然,这种“交响”并不是自然流淌的乐章,它背后伴随着长期的政治博弈、历史创伤与各方的妥协让步。英法文本的并存,折射过联邦与地方的拉锯;原住民语言的加入,则背负着沉重的历史反思与依然任重道远的和解之路。但这恰恰证明:国家建构,不是统一记忆,而是统一规则;不是消灭差异,而是组织差异。

加拿大真正统一的,不是不可调和的文化,而是彼此认同的法治;不是基于血缘的民族,而是基于权利的公民;不是非黑即白的单向历史叙事,而是容纳多元的宪政制度。正因为如此,两套截然不同的歌词不仅没有撕裂这个国家,反而成为它最坚韧的粘合剂——它向世人证明,共同的未来,并不需要以消灭各自的过去为代价。

加拿大联邦成立一百五十九年,对于一个国家而言,这仍然十分年轻。这也是为什么,甚至就在不久前的2018年,加拿大联邦国会再次正式修改了《O Canada》的英语歌词——将原本的“在它所有儿子的统领下”(in all thy sons command)修改为“在我们的统领下”(in all of us command),以立法的形式实现了歌词的性别中立与人人平等。

一个国家,连国歌的词句都可以为了现代价值而不断调音、与时俱进,这正是对“动态国家建构”最好的注脚。今天的加拿大,英法关系仍在发展,原住民和解仍在推进,新移民不断丰富着国家文化,新的国家认同仍在形成。它从来不是一个已经完成的国家,而是一部仍在书写中的国家建构史。

因此,《O Canada》真正值得世界倾听的,不只是优美的旋律,也不仅是不同语言的歌词。它更像一部浓缩的加拿大历史。法语歌词记录着法裔民族的坚守,英语歌词展现着现代国家的开放与平等,而原住民的声音,则提醒这个国家永远不要忘记历史最初的起点。

不同的旋律汇聚成同一首国歌,不同的文明共同构成同一个加拿大。

交响乐之所以伟大,并不是所有乐器演奏同一个音符,而是在同一部总谱之下,每一种声音都能够被听见,每一种历史都能够被尊重,每一种文明都能够拥有自己的位置。

加拿大留给世界最重要的启示,也许正在于此:真正成熟的国家,不是没有差异,而是能够让差异在共同的宪政秩序下和平共存;不是让所有人唱同一种歌,而是让不同的人,都愿意共同守护同一个国家。

历史研究过去,政治研究现实,而国家建构,永远研究未来。

 

奋进征程 世界回响

Previous article

第六届国际信托峰会聚焦财富传承与税务合规

Next article

You may also like

More in 评论